Szanowni Państwo,
Nazywam się Barbara Wilk-Ozga. Z wykształcenia jestem magistrem inżynierem, legitymującym się zarówno wieloletnim doświadczeniem zawodowym w handlu zagranicznym, jak również zdobywanym równolegle doświadczeniem w specjalistycznych tłumaczeniach technicznych, biznesowych, finansowych, marketingowych realizowanych w oparciu o posiadane kwalifikacje, potwierdzające zaawansowaną specjalistyczną znajomość języka angielskiego, począwszy od tłumacza tekstów technicznych (Naczelna Organizacja Techniczna), poprzez zdobywane kolejne certyfikaty i dyplomy sygnowane przez: Ministerstwo Handlu Zagranicznego, Sąd Wojewódzki, University of Cambridge oraz London Chamber of Commerce and Industry.
Ponieważ zapotrzebowanie na tłumaczenia specjalistyczne- w tym na eksperckie techniczne- jest bardzo duże, założyłam firmę BWO ProfTranslations, aby w mojej własnej działalności wykorzystać posiadane udokumentowane obszerne kwalifikacje i wieloletnie kompetencje, ku satysfakcji Państwa-moich Klientów.
Od obrony pracy dyplomowej na Politechnice Śląskiej w Gliwicach (Wydział Górniczy) do 2016 roku, pracowałam w centralach i spółkach handlu zagranicznego, w tym na stanowiskach managerskich, w których zawsze obowiązki wykonywałam w języku angielskim.
W ostatnich 12 latach pracy zawodowych- niezależnie od obowiązków związanych z obszarem międzynarodowych relacji i marketingiem- wyspecjalizowałam się w wysokospecjalistycznych tłumaczeniach technicznych dotyczących budowy maszyn i urządzeń, realizując m.in. tłumaczenia na język angielski katalogów maszyn i urządzeń produkowanych przez Grupę Kapitałową KOPEX.
Posiadam doświadczenie w specjalistycznych tłumaczenia związanych z techniką eksploatacji podziemnej, odkrywkowej, drążeniem szybów i przeróbką mechaniczną kopalin. Tłumaczyłam referaty na międzynarodowe sympozja, artykuły publikowane w zagranicznych magazynach branżowych /przez 6 lat byłam redaktorem angielskiej wersji językowej magazynu „Art of Mining”/. Inna grupa moich tłumaczeń obejmuje specjalistyczne tłumaczenia m.in. międzynarodowych kontraktów handlowych, skonsolidowanych i jednostkowych sprawozdań finansowych, publikacji PR i marketingowych.
Moje kompetencje zawodowe, stanowiące rzadko spotykane połączenie precyzyjnego, inżynierskiego myślenia, wiedzy z zakresu handlu międzynarodowego B2B, finansów i marketingu z zaawansowaną znajomością języka angielskiego, zostały docenione przez międzynarodowych partnerów biznesowych, m.in. z Wielkiej Brytanii, Chin i Australii, z którymi w mojej pracy zawodowej współpracowałam, względnie wykonywałam dla nich specjalistyczne tłumaczenia. Przedstawiam niektóre z posiadanych listów referencyjnych.
Zapraszam do współpracy!
z poważaniem,
Właściciel